TULISAN

Klik bagian ini jika Anda ingin membaca ataupun menambah pengetahuan tentang dunia penerjemahan secara umum. Dengan kata lain, serba-serbi dunia penerjemahan berada di sini.

SAMPEL

Ingin cari inspirasi untuk menerjemahkan suatu dokumen? Cek saja bagian ini, mungkin Anda bisa menemukan kata-kata atau wawasan yang akan membantu Anda dalam menerjemahkan dokumen.

CAT

Perangkat penerjemahan ada untuk membantu penerjemah mengerjakan suatu proyek terjemahan, terutama dalam menjaga konsistensi suatu istilah. Masuki saja bagian ini untuk mengenal lebih jauh tentang CAT Tools.

KHAZANAH

KHAZANAH dimaksudkan untuk memuat istilah-istilah yang kurang umum didengar ataupun istilah populer yang unik, baik yang berasal dari bahasa Indonesia, bahasa luar negeri, bahasa daerah, maupun bahasa yang tidak baku.

RAMPAI

Bingung mau ngapain? Lagi bosen? Cek saja bagian RAMPAI ini, siapa tahu kamu ketemu dengan hal kesukaanmu.

Selamat datang di Transferiority 87. Situs web ini berisi segala hal tentang penerjemahan.

Situs web ini dibuat agar dapat menjadi wadah untuk bertukar pengetahuan, khususnya tentang bahasa dan penerjemahan. Anda dapat mulai menjelajahi situs ini dengan memilih menu yang diinginkan. Jika ingin membaca artikel, pilih saja bagian TULISAN. Atau jika ingin mencari contoh terjemahan, terutama terjemahan bahasa Inggris untuk berbagai dokumen resmi, bagian SAMPEL mungkin adalah tempat yang tepat untuk Anda.
Bagi yang ingin mengenal alat penerjemahan berbantu komputer alias CAT Tools, tinggal masuki saja bagian CAT. Apabila Anda berharap menemukan istilah baru ataupun ingin tahu istilah populer beserta deskripsinya, KHAZANAH tersedia untuk menjawab keinginan tersebut. Atau jika Anda hanya ingin iseng atau mengharapkan kejutan, mungkin bagian RAMPAI bisa memuaskan rasa hati Anda.

Thursday, July 9, 2015

Koleksi Gambar Salah Tulis/Ketik atau Typo dalam Bahasa Inggris (Bagian 4)

transferiority87.com - Pada tulisan koleksi kali ini, sumber utama kami dalam mendapatkan gambar berisi typo adalah situs 9gag. Tercatat dari total tujuh gambar yang memuat kesalahan penulisan, empat di antaranya didapat dari situs guyonan berbahasa Inggris tersebut. Tak terasa, koleksi kali ini adalah Koleksi Gambar Salah Tulis/Ketik atau Typo dalam Bahasa Inggris bagian keempat. Untuk koleksi-koleksi lain sebelumnya, silakan diklik saja Bagian 1Bagian 2, dan Bagian 3. Untuk koleksi selengkapnya, baik kesalahan penulisan dalam bahasa Inggris ataupun Indonesia, kita bisa menemukannya di akun Instagram Transferiority87. Selamat mengisi waktu luang!

Yang seharusnya BOARD yang artinya Dewan, tertulis BORED yang berarti Bosan. :P

Gambar ini didapat dari sebuah manga korea berjudul New Normal: Class 8.
Ketidaktepatan penulisan ada pada kata TOUGH, yang seharusnya THOUGHT.

Banyak gambar dalam koleksi kami yang diperoleh dari 9gag. Salah satunya gambar di atas yang berisi kesalahan penulisan BUSINESS yang tertulis BUISNESS.

Berkurangnya satu huruf P menyebabkan kesalahan penulisan pada gambar di atas. Yang benar adalah STOPPED, bukan STOPED.

HILARIOUS, bukan HILARIUS

Satu dari empat gambar yang diperoleh dari 9gag dalam koleksi kali ini juga memuat sebuah kesalahan penulisan; INVADIING seharusnya tertulis INVADING.

Kesalahan penempatan huruf C serta kemunculan huruf Z menjadi penyebab utama typo pada gambar ini. Yang benar seharusnya EXERCISES, bukan EXCERSIZES.

Friday, July 3, 2015

Koleksi Gambar Salah Tulis/Ketik atau Typo dalam Bahasa Indonesia (Bagian 4)

transferiority87.com ~ Typo atau kejadian salah tulis/ketik menjadi bukti nyata bahwa manusia bukanlah makhluk sempurna yang akan terus melenggang tenang tanpa cela. Namun yang terpenting dari sebuah kesalahan adalah keinginan untuk memperbaikinya. Dan kami di sini akan berusaha untuk terus mengirimkan pos gambar-gambar yang berisi kesalahan penulisan dalam bahasa Indonesia beserta penjelasan singkat tentang versi yang benar dari kesalahan tersebut. Oleh karena itu, jangan ragu untuk melihat koleksi serupa lainnya, mulai dari bagian pertamabagian kedua, dan bagian ketiga. Selain itu, gambar-gambar dalam koleksi tersebut juga kami cadangkan di akun resmi Instagram Transferiority87. Selamat belajar dan bersenang-senang!

Seperti yang sering kita bahas sebelumnya, kata kerja jika diawali dengan DI seharusnya penulisannya disambung. Jadi untuk kali ini penulisan yang benar adalah DIDENGAR.

Sedangkan kata tempat jika diberi awalan DI penulisannya dipisah, yakni DI HATI. Lalu, APA dan PUN seharusnya dipisah, bukan disambung.

Untuk tulisan gambar yang satu ini, yang menjadi kasus adalah kurangnya huruf G. Yang sebenarnya MENGGENGGAM salah diketik menjadi MENGENGGAM.

Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) yang terbaru, penulisan yang benar adalah AKHIRAT menggunakan huruf i, bukan AKHERAT.

Serupa dengan yang di atas, penulisan yang benar untuk kasus di gambar ini adalah DI SISI, bukan DISISI. Di dan SISI seharusnya dipisah.

Dalam kasus ini, kata dasarnya adalah TIDAK TEGAS, yang penulisannya memang dipisah. Namun, setelah mengalami imbuhan, penulisannya menjadi disambung, yakni KETIDAKTEGASAN. Tidak perlu ada tanda sambung (-) untuk memisahkannya.

Kembali lagi kasus yang sama. LUAR dalam gambar di atas termasuk kata tempat, sehingga harus dipisah dengan DI dan penulisannya yang benar adalah DI LUAR.