Wednesday, April 15, 2015

Contoh Terjemahan Ijazah dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris

transferiority87.com - Jenis terjemahan dokumen legal cukup beragam. Mulai dari terjemahan dokumen peradilan, surat berkelakuan baik, akta kelahiran, dan sebagainya. Kali ini kita akan mencoba membahas sedikit tentang sebuah penerjemahan ijazah dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris. Tipikal dari penerjemahan ini adalah sifatnya yang kebanyakan literal sehingga setiap aspek dalam dokumen asli bahasa Indonesia diterjemahkan dengan mengikuti format yang asli. Atau dengan kata lain, penerjemahan ini tidak menyesuaikan dengan format yang biasa digunakan dalam dokumen asli bahasa Inggris sebagai sasarannya. Memang ada juga kasus ketika penerjemah diberikan kebebasan untuk menerjemahkan dengan format yang sederhana khas dokumen bahasa Inggris.
Coba kita lihat tangkapan layar sebuah ijazah di atas. Format seperti itulah yang biasa digunakan dalam ijazah universitas di Indonesia. Kemudian mari kita bandingkan dengan versi terjemahannya yang ada di bawah. "Kementerian Pendidikan Nasional" diterjemahkan menjadi "Ministry of National Education". Kemudian ada "Universitas Sumatera Utara" yang diterjemahkan menjadi "University of North Sumatra". Untuk masalah nama universitas, ada kalanya kita tidak perlu menerjemahkannya karena ada universitas yang tidak/belum memiliki nama dalam bahasa Inggris ataupun mungkin karena ada beberapa universitas yang ingin mempertahankan nama aslinya.
Untuk istilah-istilah lainnya tampaknya sudah cukup jelas, mulai dari "dengan ini menyatakan bahwa" yang diterjemahkan menjadi "Hereby states that", "NIM" atau Nomor Induk Mahasiswa diterjemahkan menjadi "Student Registration Number", dan seterusnya. Sedangkan untuk tanda tangan dan stempel, biasanya kita cukup menggantinya dengan "stamped and signed" yang ditulis miring.

12 comments:

  1. Korea dan mandarin profesional translator , saya adalah seorang penerjemah bahasa asing berpengalaman korea dan mandarin hubungi. Hubungi 0858 7135 8888 aguspenerjemah_semedi@yahoo.com

    ReplyDelete
  2. Assalamu'alaikum.
    apakah ada lembaga resmi yang khusus menerjemahkan ijazah bahasa indonesia ke bahasa inggris? saya bertanya ke university ijazah saya ditembitkan, mereka tidak mengetahu masalah ini.
    mohon bantuannya.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Silahkan hubungi saya sebagai sworn translator di : 082114576797.

      Delete
  3. Wa'alaykumsalam,
    Untuk penerjemahan ijazah biasanya membutuhkan stempel khusus dari lembaga penerjemahan tersebut. Sebagai informasi, saya dulu mendapatkan proyek penerjemahan ijazah seperti yang di atas itu dari agen luar negeri, jadi tugas saya hanya menerjemahkan dan agen tersebut yang memberi stempel agennya untuk kemudian diberikan hasilnya ke klien.
    Untuk di Indonesia, saya tahunya ada balai bahasa milik Universitas Negeri Malang yang menyediakan jasa penerjemahan dokumen seperti ijazah ini. Untuk tempat lain saya belum tahu.
    Feel free to ask more about translation.

    ReplyDelete
    Replies
    1. mau nanya, itu tidak ada Tanda Tangan dan tidak ada Cap Stempel cuma ada signed(miring), nanti dikirim diluar negri gpp?

      Delete
    2. Setahu saya, yang utama tetap versi asli, yang bertanda tangan, sedangkan versi terjemahan diperlukan sebagai persyaratan tambahan agar bisa memahami isi dari versi yang asli. Jadi memang tanda tangan tidak diperlukan di versi terjemahan.

      Delete
    3. oh.. jadi kalau mau Lamar Kerja di luar negri lewat online, kirim pake email. Nanti di taruh CV, Izajah asli, Izajah terjemahan, Transkip Nilai Asli, Transkip Nilai Terjemahan ya?

      Delete
    4. Kalo melamar kerja kurang tahu, tapi pengalaman temen yang kuliah di luar sih, fotokopi yang asli, trus yang terjemahan (dengan tulisan English translation di pojok atas) dilegalisir kampus lama. Tapi yang jelas bukan yang asli, tapi fotokopi dari yang asli, karena kita harus hati2 kalo ama yang asli, repot kalau sampai hilang.
      Semua tergantung persyaratan yang diminta oleh perusahaan yang dilamar, bisa saja berbeda2.

      Delete
  4. Penerjemah tersumpah / sworn translator menerjamahkan Bahasa Indonesia - English. Dokume KK, akte lahir, akte nikah, ijazah, transkrip. Hubungi : 082114576797.

    ReplyDelete
  5. Aku sedang mencari seorang penerjemah untuk dokumen ku

    ReplyDelete
  6. Hai kak, aku lagi nyoba mau apply beasiswa ke luar negeri dam salah satu syaratnya adalah transkrip nilai berbahasa inggris. Kalau begitu harus scan raport asli terus ditambah transkripnya apa lebih baik transkripnya saja yang dikirim? Terimakasih :)

    ReplyDelete
  7. Hai kak, aku lagi nyoba mau apply beasiswa ke luar negeri dam salah satu syaratnya adalah transkrip nilai berbahasa inggris. Kalau begitu harus scan raport asli terus ditambah transkripnya apa lebih baik transkripnya saja yang dikirim? Terimakasih :)

    ReplyDelete